Embed
Email

go french[227]

Document Sample
go french[227]
BELIZE



Monsieur le Secrétaire Général, Monsieur Kofi Annan,

Monsieur le Président,

Majestés, Chefs d'Etat, Ministres, Excellences,

Mesdames et Messieurs,



Pour rendre honneur à l'hospitalité de la Suisse pour avoir organisé

ce Sommet Mondial de la Société de l'Information, j'ai décidé de faire

mon discours en français.



J'ai le grand plaisir de représenter mon pays à ce sommet, sachant

que nous oeuvrons tous ensemble pour contribuer à l'amélioration de la

condition de l'humanité à travers le monde.



Grâce aux possibilités offerts par le World Wide Web, le Monde dans

lequel nous vivons est devenu si petit, que nous sommes désormais tous

responsables du bien-être de nos frères et sœurs de l' Océanie, la Chine,

l'Inde, l'Union Européenne jusqu'aux Amériques. L'échange libre

d'informations devenu à portée de tous a révolutionné nos vies, qu'il

s'agisse du Commerce Global, ou de nos moyens de communiquer avec

nos amis et notre famille. Paradoxalement, nous sommes maintenant

devant la grande responsabilité de devoir contribuer au progrès de la

société et des aspects sociaux.



Cependant, mon Gouvernement est dans l'opinion que la

dissémination du savoir est sans valeur dans le cas où il ne serait pas

entièrement disponible à toutes les nations et cultures de par le monde. En

outre, nous sommes convaincus qu'à travers l'utilisation correcte et

adéquate des technologies de l'information, des transformations vitales

pourraient être entreprises pour servir le progrès de la société, en incluant

toutes les nations, et correspondant aux besoins vitaux des populations tels

que l'éducation, la santé, l'environnement, l' égalité et la préservation de la

dignité humaine.



Notre but à ce sommet est de rendre la technologie de l'information

plus accessible et utile aux pays les moins avancés, étant donné que ces

gouvernements cherchent à assurer une meilleure situation à leur peuple.

Ces gouvernements doivent être assistés, de toutes les manières possibles,

dans leur détermination à équilibrer la balance sociale. N'oublions pas que

la technologie ne change pas le monde, les gens en sont responsables. Pour

y arriver, nous devrons travailler ensemble.



C'est un fait bien connu : la recherche scientifique mène au

développement de nouvelles technologies, et à la production de données et

d'information qui peuvent énormément bénéficier à une population en tant

que tel. L'accès universel doit être adopté parmi les stratégies des

gouvernements, notamment en améliorant l'adaptation aux conditions

locales, en réformant l'appui donné au développement des projets et

également à travers le partage des expériences.



Le renforcement durable des capacités, et les initiatives dans

l'éducation doivent être promus pour assurer que tous les pays puissent

bénéficier des nouvelles opportunités offertes pour la production et le

partage des informations et des données scientifiques. Il va sans dire que

ce phénomène est doublement adéquat pour les pays les moins avancés.

Nous, au Belize, avons mené cet encouragement au succès. Nous

construisons des écoles mises à la disposition de tous, y compris des

populations Maya et des immigrés. Le gouvernement du Belize met la

priorité sur la nécessité que chacun aie le droit à l'éducation, y compris la

formation technologique, médiatique et informatique.



Nos efforts à ce sommet ont porté sur l'application de cette nouvelle

science à l'éducation, à l'environnement, à la santé et au développement

économique, en se basant sur les enseignements du passé. Pour accomplir

cette tâche extrêmement difficile, nous devons encourager chaque

initiative qui vise à rendre la culture scientifique accessible à tous.



Nous devons reconnaître le rôle important de la science dans le

développement et dans l'établissement de nouveaux mécanismes de

gouvernance qui sont nécessaires pour la société de l'information.



La technologie de l'information est un outil qui peut tout aussi bien

changer le commerce et le marché mondial, que développer un vaste

nombre d'activités sociales. C'est un facteur critique dans l'éducation et le

savoir, menant au développement et à la compétitivité sur le plan

mondial. La technologie de l'information peut être considéré comme un

outil fondamental pour éradiquer la pauvreté et la famine dans le monde.



Nous devons encourager le développement de cette technologie dans

nos écoles en créant et en entretenant des réseaux de ressources

humaines, car c'est de ces écoles que dépend l'avenir de l'humanité.



La technologie de l'information doit donner droit à un accès égal aux

femmes, aux enfants, aux handicapés, et à toute personne vulnérable.

N'oublions pas que cette technologie encourage de nouvelles méthodes

d'organisation du travail, et des affaires, avec le but d'augmenter la

productivité et la croissance, menant à l'amélioration des standards

sociaux.



Dans l'ensemble, pour contribuer au succès de cette cause, l'accent

doit être porté sur le fait que la technologie de l'information doit être

partagée avec chacun.



Notre objectif est le soutien de la recherche scientifique dans son rôle

déterminant dans l'avenir des technologies de l'information et de la

communication. Pourquoi ? La réponse est simple : les technologies de

l'information et de la communication sont les outils et la clé de la réussite

dans la création d'un avenir plus équilibré. Pour éviter guerres et conflits,

nous devons nous assurer, que l'information diffusée globalement ne

subisse aucune distorsion, et soit diffusée librement.



Nous soutenons la proposition visant à créer un Fonds Mondial

Numérique, afin de donner la possibilité aux pays pauvres d'être un jour

riches de connaissances, et de pouvoir aider ainsi à contribuer à la paix

mondiale, car l'unique arme équitable qui permette de mettre fin aux

conflits et éviter l'injustice sociale est l'information juste et fondé.



Le monde a démontré avec ce sommet flexibilité, courage et volonté.

Nous devons maintenant prendre des repères afin déterminer les progrès

accomplis lors de la conclusion de ce long processus à Tunis, en 2005.

Faisons ensemble cet effort afin d'atteindre notre objectif.



Merci, Monsieur le Secrétaire Général.


Other docs by kinnybrown
Documents of PrepCom-2 english[362]
Views: 2  |  Downloads: 1
program Presentation[190]
Views: 4  |  Downloads: 0
Contributions english[588]
Views: 3  |  Downloads: 0
Documents of PrepCom-3 chinese[562]
Views: 6  |  Downloads: 0
Nestor A. Virata, 22.12.99
Views: 4  |  Downloads: 0
Chinese WTDC J[11]
Views: 2  |  Downloads: 0
Documents of PrepCom-1 english[866]
Views: 2  |  Downloads: 0
Arabic A[936]
Views: 2  |  Downloads: 0
Documents of PrepCom-2 chinese[216]
Views: 1  |  Downloads: 0
All Chair's Papers spanish[810]
Views: 3  |  Downloads: 0
By registering with docstoc.com you agree to our
privacy policy

You are almost ready to download!

You are almost ready to download!